Busy professionals have hundreds of things to do each day, and any wasted time comes of their pocket. There is also very little room on staff for a permanent interpreter, especially if you do not do business with other countries on a regular basis. By choosing a remote interpreter, you save resources, and you will not be limited to a specific language or dialect. Not only can they help you interpret live meetings, they can also help with email, and other forms of correspondence.

When it comes to a remote interpreter, it does not matter if you are meeting your business partners oversees, or just across the street. You can communicate with anyone who speaks a language other than your own.

Remote Interpretation Options

There are different types of remote interpretation options. You will know which option is best for your company, and your clients. Before you choose a remote interpretation service, you should know what options are available to you. The most popular interpretation services are:

• Video interpreting
• VRI Devices
• Over-the-Phone Interpreting
• On-site Interpreting
• Internal Call Center
• Analytics & Reporting
• Translation
• Telehealth

Choosing an interpretation service not only allows you to better communicate with clients, it also allows you to provide better service to your clients and business associates.

Language Barriers in Business

• One of the most common problems associated with doing business internationally is the possibility of a language barrier. If there is any form of language barrier, you will want to involve an interpreter, or translator any time you speak to a business contact. This will help you better understand all forms of communication, and the small details and intricacies of what is being said. Even in cases where the other party can speak your language, it may still be difficult for the parties to understand exactly what is said because of an existing accent.

• Before you choose a remote interpreter, make sure that you know the country, and the province of the other party in the meeting. This will help the service better choose an interpreter based on language and dialect, both important details can make or break a potential business deal.

Cultural Barriers

• It can be very difficult to understand existing cultural barriers that exist between countries. An interpreter will be able to buffer communication, and let you know if you have ventured into problematic territory, before translating to your client. They can also let you know if something you have said can be misinterpreted as impolite before translating it.

Remote Language Interpreter

• By choosing a remote language interpreting company, you will be able to correspond with anyone, from any country, using virtually any dialect. This makes international business dealings easier for everyone involved, and removes the risk of business correspondence being lost in translation, or misunderstood.
Remote Video Interpreting

• Remote video interpreting is different from remote language interpreting. Remote video interpreting is a way for people who are deaf, or hard-of-hearing to communicate with people who do not know American Sign Language. In these situations, an interpreter views a webcam feed and provides interpretation to both people so that the conversation can be clearly understood by everyone involved.

Using Video Interpreting Services

• Whether you are using video interpreting services due to language barriers, or inability to understand American Sign Language, business will be much smoother with an interpreter. Using a group video call, hosted through a provider like BlueJeans, you will be able to see everyone involved — including the interpreter. There will be less information lost in translation, and you will feel more confident in the closing of a deal.

Before Adding an Interpreter to a Meeting

• Before you add a remote interpreter to your next meeting, you should analyze your specific needs. What language and dialect will you need to have interpreted? Will you be visiting clients in their home country, or will they be coming to you? What type of business are you in, will you need a secure line for confidential material? Will you need your interpreter to sign a confidentiality agreement?

• By understanding your options and analyzing the needs of the meeting at hand, you will be able to choose a remote interpreter service a lot easier. When you do hire a company, make sure that you have thoroughly researched the services, and what they do and do not provide.

• Before you select a remote interpreter, make sure that the interpreter that is assigned to you is qualified to provide the services you are looking for, in the setting you are going to be in. Make sure to ask the company for references from this interpreter’s background and see how they have been rated by previous clients. This will allow you to choose the right interpreter for your needs.


Please enter your comment!
Please enter your name here